Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цепной пес [СИ] - Your Name

Цепной пес [СИ] - Your Name

Читать онлайн Цепной пес [СИ] - Your Name

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 144
Перейти на страницу:

Больше нас никто не беспокоил, если рядом и были демоны, им хватило ума нас не трогать. Мы дошли до метки Данте и вышли в обычный мир. Наше путешествие через половину страны заняло всего около часа.

В Райхене еще стояла ночь и сильный туман. На улицах никого, и это было мне на руку. Я не хотел, чтобы кто-то видел меня в столице.

— В этом переулке все и произошло, — Данте со скучающим видом стал у стены здания.

Я огляделся по сторонам. Обычный переулок, связывающий несколько улиц, достаточно широкий чтобы по нему могло пройти сразу несколько людей, но слишком узкий для кареты или коляски.

— Следов не осталось?

— Нет, конечно, только следы от пуль гвардейцев.

— Понятно. Ты знаешь, как все произошло?

— Да, — кивнул Данте. — Тебе как рассказывать, в подробностях или кратко?

— Во всех подробностях.

— Тогда слушай. Император совершал обычную поездку по городу. С ним была его новая подруга, они ехали в открытой коляске. Их сопровождало два десятка гвардейцев и наш отец. Народу на улице было не так много как обычно, — Данте зашел в переулок и повернулся лицом к улице. — Убийца стрелял отсюда, из двух револьверов. А коляска императора была здесь.

Данте вышел на улицу, от того места где стоял убийца было всего метров шесть — восемь.

— Первым выстрелом был убит гвардеец, ехавший на коне между убийцей и императором. Сразу же после этого он убил возницу, лошади встали и коляска остановилась. Потом убийца сделал два выстрела в императора, но оба раза попал в его подругу. Она умерла на месте.

Данте подошел ближе ко мне.

— После этого в дело вступила гвардия. Три пеших гвардейца закрыли собой императора и открыли огонь.

— Они попали?

— Нет, — покачал головой Данте. — Все трое промахнулись. Ответными выстрелами убийца тяжело ранил двух из них. Убийца еще раз выстрелил в императора, но его уже прикрывал отец. Он сжег пули в воздухе. Один из гвардейцев запрыгнул на место возницы. Убийца выстрелил в него, отец успел прикрыть только императора, но гвардеец, несмотря на рану, погнал коляску вверх по улице. Большая часть гвардейцев помчалась за ним. Здесь осталось меньше десятка. Они попытались схватить убийцу, но он ушел, ранив еще одного гвардейца.

— Ты так подробно рассказываешь, как будто видел все это.

— Я был здесь тогда. И все видел. Отец решил продемонстрировать, что Лараны всегда стоят на службе у императора и мне пришлось сопровождать императора вместе с целой кучей придворных, — Данте недовольно скривился. — Я ехал в конце процессии и ничего не успел сделать. Все это произошло за минуту. Так что скажешь?

Я молча подошел к месту, откуда стрелял убийца, резко развернулся и вскинул руки, так как будто держал в них два револьвера и несколько раз выстрелил, почти не целясь.

— Попал? — насмешливо спросил Данте.

— С завязанными глазами, — проигнорировав его иронию, ответил я. — На таком расстоянии, даже ребенок попал бы. Почему убийца промазал?

— Спроси что полегче.

— Скажи, гвардейцев императора все еще заставляют со ста шагов попадать в монетку?

— Нет, такого никогда не было, это байка. Но на предельной дистанции все должны выбивать сто очков, то есть, десять раз попасть в десятку.

— Почему они не смогли попасть в убийцу?

— На этот вопрос ответ ищут уже два десятка магов и полсотни волшебников. Убийцу прикрывала какая-то магия. Гвардейцы промахивались почти в упор.

— Промахивались или пули отводили в сторону? — уточнил я

— Скорее отводили в сторону пули, — задумчиво ответил Данте, — Но точно я сказать не смогу.

— Ты почувствовал магию? Какая школа?

— Нет, я ничего не почувствовал.

— Понятно. Последний вопрос, как убийца смог уйти?

— Не знаю, — мрачно ответил Данте. — Я не мастер воздуха, как ты. Но я сплел на ходу несколько заклинаний. Он должен был быть у меня как на ладони, но…

— Но он ушел. И от тебя и от гвардейцев. А где был отец?

— Он сопровождал императора до дворца.

Я задумчиво еще раз осмотрел переулок. Деться здесь было некуда.

— Почему при таком серьезном подходе, они не убили императора?

— Скорей всего дело было в защите императора. На нем были его обычные амулеты, возможно именно они отклонили пули.

— На востоке я столкнулся с пулями, очень сильно поглощающими магию. Они могли прошить любой магический щит насквозь.

— Ты уверен в этом?

— Данте, в меня стреляли этими пулями! Конечно, я в этом уверен. Я мог умереть, если бы не помощь алхимиков.

— Ты только что добавил нам еще одну загадку.

— Ты расследуешь дело?

— Неофициально, — скривился Данте. — Еще одна идея отца, мол, если я поймаю убийцу, то слава и честь нашей семье. По мне это дело следовало поручить тебе. Тем более что ты все равно на востоке.

— Возможно ли, что целью покушения было само покушение, а не попытка убийства?

— Может быть, — брат пожал плечами, — Но зачем? Тем более, что теперь император горы свернет, но найдет убийцу Ри.

— Кого?

— Подруга императора, — пояснил Данте.

— Он был сильно к ней привязан?

— Маэл, ты, когда последний раз был при дворе? — удивился Данте. — Он собирался объявить о помолвке этой зимой. Ходили слухи, что уже назначена дата свадьбы.

— Вот как, — я знал, что у императора появилась близкая подруга, но не знал, что их отношения настолько серьезны.

— Да, убита была не просто подруга императора, а будущая императрица. Многие уверены, что это сделал один из знатных родов. Чтобы подсунуть императору свою дочь.

— Не в этот раз, — возразил я. — Если стрелял выходец с востока, знающий алхимию, то игры аристократов здесь не при чём.

— Причем здесь алхимия?

Я нагнулся и стер пыль с алхимической схемы, нарисованной прямо на камнях.

— Демоны изнанки! — завопил Данте. — Как мы пропустили это?!!! Эксперты на коленках весь переулок проползли.

— Просто они не искали здесь следов алхимии.

— А ты искал?

— Да, с тех пор, как ты сказал, что гвардейцы не смогли в упор попасть в убийцу, но ты не почувствовал следов магии. Он использовал алхимию.

Я тщательно перерисовал схему на листок бумаги. Харальд или Тирион, должны суметь в ней разобраться.

— Больше мне здесь делать нечего, я возвращаюсь в Риол.

— Хорошо, — кивнул Данте, внимательно разглядывая схему. — Ты займешься этим делом?

— Да.

— Как будем делить добычу?

— В смысле?

— Кто доставит этого умника императору?

— Ты хочешь это сделать?

— Да, — сухо ответил Данте. — Маэл, ты же знаешь нашего отца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 144
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Цепной пес [СИ] - Your Name.
Комментарии